Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(6)
But that would not be enough to woo over Pirates.
That distinction, a few companies hope, will be enough to woo coffee lovers.
Microsoft doubts whether something like Moblin's glossy interface will be enough to woo consumers who are used to Windows.
A pillow menu, gold-plated bathroom fixtures and spacious rooms will not be enough to woo the next generation of the world's wealthiest clientele.
This tabletop unit from Boston Acoustics is pretty barren, but it's stylish face might be enough to woo some buyers.
But the big question is whether it will be enough to woo customers.
Similar(50)
IA king's invocations at the Globe Theatrespin me from my stand to a time when boyish bravado and cannonadeand plunder were enough to woo the regal seat.
by Sharon Levy IA king's invocations at the Globe Theatrespin me from my stand to a time when boyish bravado and cannonadeand plunder were enough to woo the regal seat.
Whether that is enough to woo consumers remains to be seen, but the device launched its Indiegogo campaign yesterday and has already raised $20K toward its goal of $50K.
With a fairly strong opposition to exporting shale gas out of the eastern United States, the game afoot is to see whether the "Come on in!" governance of Nova Scotia and New Brunswick is enough to woo an international export pipeline out of the United States.
Whether a few improved specifications and a few new features, some of which will come to 2014's iPhone 6 through software updates, will be enough to continue to woo customers remains to be seen.
More suggestions(16)
be enough to encourage
be enough to support
be enough to convince
be enough to show
be enough to reach
be enough to distinguish
be enough to treat
be enough to determine
be enough to induce
be enough to inhibit
be enough to cause
be enough to provide
be enough to ensure
be enough to overcome
be enough to explain
be enough to generate
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com