Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Whilst spectral analysis of images has yielded satisfactory results, they may not be enough to extract urban features from very high resolution (VHR) satellite data such as Ikonos.
Similar(58)
An extraction time of 10 min was enough to extract the ethers and BTEX.
But that was enough to extract the diameter: 1,490 miles, give or take 60 miles.
This strategy was based on the intuition that if the context is sufficiently restricted (e.g. 'this sentence is the most likely one to mention the start date of a trial'), then a simple rule (e.g., 'the first occurrence of a date') is enough to extract the sought-after information.
Even though this study represents a big step towards decreasing the cost and size of conventional spectroscopy systems, only five LED wavelengths are used, which may not be enough to accurately extract other physiological parameters besides hemoglobin.
The crude methanol extracts were firstly prepared and further fractionated into hexane, chloroform and water extracts as a single solvent may not be enough to identify certain extracts responsible for the activity.
If that claim is true, the plutonium extracted would be enough to build another five or six nuclear warheads in a matter of months, enough to test one just to prove it has such weapons and still have enough left over to use or sell which is Mr Perry's chief concern.Just bluffing?
The aqueous extraction may not be efficient enough to extract antimicrobial agent from Zingiber officinale.
For societal benefit, insurers should be powerful enough to extract value from providers.
Even if managed competition achieves exceptional competition in the market for insurance, insurers must be powerful enough to extract value from the provider market.
It's narrow enough to extract pickles from a tall jar.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com