Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
"Every poll shows it would be very difficult for Obama to get authorization, and that might be enough to delay any action or at least make the action more cautious," Mr. Selkin said.
It is hard for any map to do much about this.Critics of the reform hope that the anxiety it is provoking in all three parties will be enough to delay or scupper it.
However, Yang et al. [26] recently showed that experimentally generated multipolar diploid RPE1 cells take twice as long to enter anaphase compared to their bipolar counterparts, suggesting that the increase in centrosome number might be enough to delay anaphase onset.
Similar(57)
Sunni and Sadrist opposition was enough to delay a motion presented by SCIRI last month that would have paved the way for the creation of a southern federal region.Determined opposition would also come from outside.
The controller is enough to delay the onset of the Hopf bifurcation and achieve some desirable dynamical behaviors by changing the appropriate order or feedback gain.
In the past, a DUI has been enough to delay reunification.
They make more money than any industry in human history, and so far that's been enough to delay real action.
The rains were enough to delay flights for a day, which were transporting relief aid following Eline's devastating landfall in Mozambique.
Yet, experts warn the action may not be enough to avoid delays when the hectic summer season arrives.
Although that cut is less drastic than the $240 million reduction proposed by the House earlier this month, it would be enough to force delays in a host of missions, according to NASA space science chief Ed Weiler.
However, this delay might be enough to prevent exposure to diabetogenic triggers in the diabetes-susceptible window and subsequently prevent or delay autoimmune diabetes onset.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com