Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
As in summer days (day temperature 30 45 °C), keeping algae in the sun for 1 1.5 days was found to be enough for complete drying, use of electric oven for drying was completely avoided.
However, in this case, the magnitude of this energy is not be enough for complete the chain break, so, at point «C» equilibrium between the applied force and the force acting in the contact bond was restored, i.e., at this point the integrity of a nanodevice still maintains.
Similar(58)
The reaction time of 30 min at 95 °C was enough for complete reduction of the GO.
This shows that 10 min of UV-irradiation is enough for complete decomposition of Ag2C2O4dispersed in the solution.
Three CVAs were enough for complete disappearance of responses to dopamine and uric acid, and significant decrease in responses to ascorbic acid and cysteine.
Five minutes was taken as optimal value because it was enough for complete drying of the enzyme drop deposited on the transducer.
A 288 mg/l concentration of lemon grass essential oil was enough for complete growth inhibition of C. albicans while mentha and eucalyptus essential oil required 1125 mg/l and 1750 mg/l essential oil concentration, respectively.
Unlike what is observed in mitotic cells, massive Golgi vesiculation has not been observed in migrating cells suggesting that the phosphorylation of S277 is required for continuous reorganization of the Golgi during interphase, but that their modification may not be enough for a complete organelle disassembly during mitosis.
He said he hoped that resting his knee, which was drained of fluid Tuesday, would be enough for him to complete the season.
Trump's approval, however, would not be enough for TransCanada, the pipeline builder, to complete the project.
In more than 80% of cases, this period is enough for a complete regression of all symptoms.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com