Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Finally, we assess whether trials which imply detection of a target without localisation could be due to guessing.
This may be due to guessing on the basis of partial information, which is possible for human participants but not in the model.
Similar(56)
In their method, one works out what proportion of correct detection trials (in their study, detection of a change) could be due to lucky guesses by creating a hypothetical observer who can only detect a change when it also knows what that change is (i.e. there is no true detection without localisation, therefore any such trials are due to correct guesses).
Here, we used the same logic, a hypothetical observer who cannot detect a mass without also knowing where that mass is, to work out the proportion of trials on which correct detection combined with incorrect localisation could be due to lucky guesses.
For example, INFO-RNA tends to output an RNA sequence much more stable than the corresponding natural ncRNAs, 14 and this is likely to be due to the initial guess of INFO-RNA, which already has a very low free energy.
Increased item difficulty may also be due to more and more rapid guessing towards the end of a timed test (Schnipke and Scrams 1997).
However, rather than reflecting a manipulation of fluency these effects could also be due to the absence of a guess category.
"As a rough guess, one could estimate that maybe half of stuttering could be due to things that are inherited in a family.
This could be due to anything.
Once he had induced his opponents to lead clubs for him, Chagas was due to succeed without guessing.
Note that the numerator is a measure of estimation-error energy up to iteration j and the denominator includes the energy of disturbance up to iteration j and the energy of the error (tilde {mathbf {w}}(0)) that is due to the initial guess.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com