Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "be driven with" is not correct in standard written English.
It may be an attempt to convey a sense of being motivated or influenced by something, but the construction is awkward.
Example: "He seems to be driven with a desire to succeed." (This should be "driven by" instead.)
Alternatives: "be motivated by" or "be influenced by".
Exact(25)
The car could be driven with a joystick or a device resembling a video-game controller.
In chicane a ball had to be driven with the fewest possible strokes to a church or garden door.
Dual-mode hybrids like the Karma can be driven with or without the gas engine running, so a driver's behavior strongly influences a car's performance.
Stability systems allow even fairly tall, heavy vehicles to be driven with agility around obstacles that can cause crashes, like debris in the road, other vehicles, animals or pedestrians.
From this analysis, continuously updated instructions can be radio-transmitted to train locomotives and processed by onboard computers for reproduction on cab displays so that trains can be driven with maximum regard for operating and fuel-consumption efficiency.
Lighter vans can be driven with a regular car-driver's licence, incur no rules about driving hours and can be parked on the road.Improvements in van design have made them more pleasant to drive and given them a wider usefulness.
Similar(33)
He's driven with his back to the wall to lie".
In most cases turbines are driven with steam separated from superheated water tapped from underground geothermal reservoirs and geysers.
Other carers and survivors are driven – with a generosity I could not consider – to seek peaceful resolution.
Officers had stopped a truck that Mr. Carter was a passenger in after someone called 911 to report that it was being driven with its headlights off.
In the test, a metallic nail is driven with blunt force by a machine into a battery to provoke a short circuit.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com