Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
The major limitation of this prospective study is that it is observational, and therefore, substantive conclusions cannot be drawn regarding its relative advantages or disadvantages compared with RF ablation.
Therefore, few conclusions can be drawn regarding its effectiveness.
The infection rate of the AUG S1+2+3 KO mutant virus was so low that no conclusion could be drawn regarding its ability to disseminate within a mosquito host.
A number of insulin-sensitization agents have recently become available, but only metformin has been in use long enough for reliable conclusions to be drawn regarding its effects on cancer in vivo.
Although the stoma related problems scale showed good internal consistency and convergent validity, no clear conclusion could be drawn regarding its psychometric performance, as known-groups comparison could not be conducted.
However, no molecular data for the B. capreoli isolate exist, so no conclusion may be drawn regarding its relationship to the B. divergens like parasites from sika deer in our study.
Similar(53)
Similar conclusions may be drawn regarding the G2677T/A allele, based on its strong linkage to the C3435T allele.
By committing to specific assumptions regarding a neuron's learning problem and its input output function, specific inferences can be drawn regarding the synaptic plasticity mechanisms and outcomes that we 'ought' to expect for that neuron.
Given its cross-sectional nature in this study, however, no conclusion can be drawn regarding causality and alterative explanations of the findings cannot be ruled out.
It does mean that no conclusions can be drawn regarding the effectiveness of CBT-E versus other approaches.
Because it is only one site, limited inferences can be drawn regarding the relationship between available characteristics and child survival.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com