Your English writing platform
Free sign upExact(2)
It is also much more likely, he said, to be doable in a simple and cheap way than it would have been even five years ago.
The activity needs to be doable in a short period of time to begin with; you can build up to more active, lengthy activities as your friend's motivation begins to return.
Similar(58)
Admittedly, this gadget had been on my list for some time, ever since I embarked on the perfect burger and discovered how inconsistent supermarket mince could be, but still, it wasn't a project that was going to be doable in an afternoon.
But most are doable in a year".
And certainly, cuts and tax hikes are doable in a recovering economy where they may not be in a recession.
The report aims to create value by taking a holistic approach, emphasizing tactics that are doable in a changeable political and economic environment, and encouraging partnerships among government agencies, institutions, and within the dance field.
Our main objective is to show that IV analysis may offer an alternative to ITT analysis and that IV analysis is doable in a meta-analytic setting, which has not previously been done.
The commander of the Coast Guard's Alaska district, Rear Adm. Arthur E. Brooks, said in a telephone interview that the expansion of open water as summer sea ice pulls back means that "almost everything the U.S. does will be doable in the Arctic, we think".
"That rate is doable in any one year, but can they do it for 10 years straight?" Mr. Daft said several times that the rate was realistic.
The Assembly refuses to settle for half a loaf, and the Senate refuses to expand its vision of what is doable in order to get a bill that can actually become law.
A first Mars landing is doable in 10 to 12 years, but a permanent base will take more like 20 to 25 years.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com