Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
(His and Mrs. Sanders' shares in the company are now held in trust and will eventually be divided between an American charitable foundation and a Canadian one).
The British Middle Palaeolithic record can be divided between an early period of occupation (EMP) mainly from late MIS 8 to early MIS 7 characterised by Levallois technology and a late phase of occupation (LMP) in early MIS 3 generally characterised by discoidal technology with flat-butted cordate and bout coupé handaxes.
Similar(58)
Europe will be divided between a solid centre of its euro zone and a wobbly periphery.
Its responsibilities will be divided between a new consumer watchdog and the Bank of England, the country's central bank.
Smokestack industries did disappear; jobs came to be divided between a lower stratum of service workers and an upper stratum sitting in antiseptic bubbles playing with computers.
The task will be divided between a new, American-trained civil defense force -- which General Schwartz described today as a "facility protection cadre" -- and regular Iraqi police officers.
But there was always a perception that St Kilda during the Lyon era tended to be divided between a small core of well-remunerated elite talent and a larger pool of role players who were tethered to specific roles.
DB predicted a dominant role for state-backed transport groups across Europe today, forecasting that control of all bus, rail and coach networks on the continent would be divided between a maximum of five businesses.
When the new Congress convenes in January, however, power will once again be divided between a Republican House and a Democratic President and Senate.
Eastern Anatolia was divided between an independent Armenia and an autonomous Kurdistan, and the Dardanelles became an international waterway.
Rooms are divided between an early 20th-century seaside villa and an adjacent guest cottage, with three pastel-coloured bedrooms.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com