Sentence examples for be distinguished from large from inspiring English sources

Exact(1)

Samples collected for the study of a specific disease should be distinguished from large population studies where samples are collected for future use.

Similar(59)

The evaluations in this report implemented an alternative approach in which a minor difference is distinguished from large differences.

Symptomatic macromastia (SM) is distinguished from large, normal breasts by the presence of persistent pain and resultant physical signs.

Movements and foraging at various locations in and around the woodlands were distinguished from large-scale influences in the surrounding conifer forest landscape.

For example, two of 14 point estimates of Nb (and 5 of 14 upper-bound CIs) based on ldne could not be distinguished from infinitely large values, despite relatively large sample sizes (minimum sample sizes of 120 individuals per larval cohort) and a reasonable number of marker loci (15 microsatellite loci).

Nest-making bumblebees can be distinguished from similarly large, fuzzy cuckoo bees by the form of the female hind leg.

Intracapillary metastatic carcinoma must be distinguished from intravascular large B cell lymphoma, formerly known as angioendotheliomatosis [ 25, 26].

The bright staining of the germ-band can be distinguished from the large nuclei of the serosa.

We use a cross-sectional analysis to assess whether known clinical features of ADPKD enable the condition to be distinguished from a large primary care population.

These differences may allow fetal DNA to be distinguished from the large background of maternal DNA, and permit a more accurate identification of fetus-specific DNA changes.

The small black HgAMG grains could readily be distinguished from the larger pale brown granules of neuromelanin.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: