Sentence examples for be distinguished from knowledge from inspiring English sources

Exact(2)

Such faith is to be distinguished from knowledge.

Propositional knowledge should be distinguished from knowledge of "acquaintance", as obtains when Susan knows Alyssa.

Similar(57)

It is distinguished from knowledge translation due to its emphasis on partnership or collaboration [ 5].

Alchemy and its false presumptions must be distinguished from scientific knowledge, such as mathematics, mineralogy, chemistry, zoology, and botany.

This should be distinguished from the use of expert knowledge in e.g. court decisions (expert witnesses), industry or in the media, for which other processes, considerations and expert qualifications are likely to be more appropriate [ 13, 30, 31].

Instead, strategy knowledge can be distinguished from problem-solving competencies (Scherer and Tiemann 2012).

Rorty's commitment to the conversationalist view of knowledge must therefore be distinguished from subjectivism or relativism, which, Rorty argues, presuppose the very distinctions he seeks to reject.

Knowledge is to be "distinguished from a mere representation, presumption, question, or assumption by the fact that a content appears here with a sense of objective necessity" (Dilthey 2002, 27 28).

Scientific method should be distinguished from the aims and products of science, such as knowledge, predictions, or control.

Unfortunately, due to the absence of a priori knowledge, these noise components can hardly be distinguished from measured sea clutter.

The increase stems mainly from better knowledge and diagnostic techniques that allow diseases to be distinguished from one another.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: