Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Numbers in parentheses indicate the number of rectal or colon cancer patients included in the study, but for which results could not be distinguished between groups.
Similar(59)
In particular, no difference was distinguished between the two groups of animals for parameters that influence the induction of the prothrombinase FGL2 expression.
Drug-induced transcriptional signatures were distinguished between the various therapeutic groups: anxiolytics (buspirone, diazepam and hydroxyzine), atypical antipsychotics (clozapine and risperidone), opioids (morphine and heroin) and psychostimulants (methamphetamine and cocaine).
For further analysis it was distinguished between children of the group "parents with high/medium educational level" and children of the group "parents with a low educational level".
Similarly, a significance was also distinguished between groups L and C (p < 0.05) (Table 3).
The situation may be especially critical if the study group is large, because statistical significance may be obtained without the instrument being able to distinguish between groups in a real scenario.
This is sufficient to distinguish between groups, which was the purpose of this study.
The government has suggested the bill may be amended to distinguish between groups with a political agenda and those working genuinely to promote human rights.
Studies at both terminal stages of disease and throughout the time course of disease have shown a disease specific protein profile or "disease fingerprint" which could be used to distinguish between groups of TSE infected and uninfected animals at an early time point of disease.
Support for criterion validity was also found, as the scales were able to distinguish between groups of patients who received information material of low vs. high usefulness.
The SF-12 summary scores were able to distinguish between groups of respondents in the expected manner (known-groups validity) on the basis of gender, age, socio-economic status, self-reported health problems and health services utilization (a proxy of HRQOL), providing evidence of its construct validity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com