Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Multiply aims to be distinct by focusing closely on limiting interactions to people who are already connected to each other.
But he is happy too to countenance the view that the three divine persons could be distinct by non-relational properties (on this, see conveniently Cross [1999a], 65 67).
The subspecies P. d. indicus was described as a species, and was considered to be distinct by many ornithologists during the nineteenth century.
MLST has, however, revealed that several MRSA clones, considered to be distinct by using PFGE and other molecular typing techniques, were indistinguishable [ 9].
Vermeij's model provides a temporal framework that allows enhancement planning specific windows in which projects can monitor successive events of community development after the introduction of a species or a particular stock that may be distinct by genetic modification.
Similar(55)
CD271+ MSCs were distinct by double immunofluorescence from CD163+ macrophages and were in close contact with but distinct from brightly nestin+ and from brightly CD146+ vascular elements.
It resembles Emilia scabra, Emilia javanica, and Emilia sonchifolia, but is distinct by the stem which is woody at the base, the strictly cauline leaves, and floral characters.
Using data for Los Angeles, we examine whether the geographies of congestion and accessibility are distinct by mapping and describing them across neighborhoods.
Generally, Scotus accepts the standard view that the three divine persons are distinct by their relations.
Furthermore, the boundary of the high SNR object is distinct by implementing the proposed side lobe suppression algorithm.
In addition, Thr668 and its phosphorylation may regulate signaling pathway that are distinct by those that when compromised double mutant mice, lead to early lethality and NMJ dysfunctions.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com