Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
While "we're always looking at creative options" for 7Up ads, Mr. Martin said, "we consider this an internal business matter" and as such could not be discussed more specifically.
Similar(59)
These are discussed more specifically below within the requirements of each particular technique.
Two use cases are discussed more specifically in the next sections: one insisting on the free form of the widget and its ability to integrate in any layout, agnostic of any framework; the other aligning with a standardization effort, the ISA syntax (Sansone et al., 2012).
Participants' support for data linkage was further confirmed when non-consensual use of health data was discussed more broadly and not specifically relating to the scenarios.
His time has been spent in the fact-checking department, but he said the magazine's publicist told him he was not allowed to discuss more specifically what types of features he has been involved in preparing.
Biohydrogen production from microalgae still remains to be discussed and examined more specifically, given that it is one of the most important energy carriers possessing environmental-friendly and sustainable characteristics.
The statistical and causal assumptions needed will be discussed specifically.
Specifically the case of ethanolamine is interesting and shall thus be discussed again in some more detail.
More specifically, the Millennium Development Goals were to be discussed and money promised to support them.
More specifically, the following topics will be discussed: intravenous cyclophosphamide versus mycophenolate mofetil (MMF) for induction; azathioprine versus MMF for maintenance; targeted therapies.
Specifically, it must be discussed how the relevance of endpoints for patients can be incorporated more strongly in EBA in the future.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com