Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
"This has been going on for years, but there's a feeling that it shouldn't be discussed," because of the effect it might have on donations.
Mr. Griffin said that as NASA administrator he was privy to certain information about the Soyuz mission that could not be discussed because of privacy restrictions.
Walter declined to step down, however, and in a prepared speech made available to ScienceInsider, she reiterated the board's previous position that the reasons for Lamb's dismissal could not be discussed because of "legal and confidentiality constraints".
Somewhat unexpectedly, focus group discussions also generated a lot of additional information on topics that we had assumed would not be discussed because of their sensitive nature, such as anal sex.
Family considerations may not be discussed because of a lack of understanding of its familial nature.
Night shifts could not be discussed because of lack of experience among the participants in the current study.
Similar(53)
Mr Strong reminded the conference about population pressures - not being discussed because of objections from the Vatican and Third World nations.
A few months after that, panic about a condom challenge went viral, even though (as The Washington Post found) the challenge barely existed and was being discussed because of a news aggregation equivalent of a game of telephone.
The strain situation of these samples is discussed because of the marked RSM measurements for the sample with film thickness of 200 nm.
Sometimes not all patients from the list were discussed because of lack of time.
Recently, the tumor sphere-culture system has been discussed because of its microenvironmental characteristics that are disadvantageous for the survival and proliferation of cancer cells 28.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com