Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Dictionary
be disaggregated into
verb
To separate or break down into components
Exact(21)
Just as iTunes unbundled songs from a CD, the digital revolution enables a university degree to be disaggregated into its component parts – vocational knowledge, generic professional skills, deep discipline knowledge, practical training, evidence of achievement, networking opportunities and student lifestyle.
Consequently, the monetary base cannot be disaggregated into a domestic and a foreign component.
Lastly, we show how habitat value can be disaggregated into ecosystem processes and services.
The proposed framework can be disaggregated into the different basic analysis phases of hazard analysis, foundation and structure characterization, interaction analysis, structural analysis, damage analysis, and loss analysis.
From the energy point of view, the Nigerian economy can be disaggregated into industry, transport, commercial, residential (household), and agricultural sectors.
A group whose members are united by these solidarity relationships is, May argues, capable of bearing both moral responsibility and moral rights, as a group, that cannot be disaggregated into those of its members severally.
Similar(39)
Like the music business — where albums have been disaggregated into individual tracks sampled on YouTube or bought on iTunes — porn today is a plethora of thumbnail clips from which users pick and choose.
Similarly, the labor supply was disaggregated into nine occupation groups.
In particular, the SIP metric is disaggregated into measures of inter-group and intra-group exposure.
The scenario is disaggregated into components in which radiation transport may be simulated independently.
The instrument for change in immigrant share is disaggregated into an A8 and a Non-A8 instruments.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com