Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(22)
The symptoms of ADHD and sleeping difficulties overlap so much it may be difficult to tease them apart.
Second, DCD symptoms, like atypical behaviors or movement patterns, can sometimes be difficult to tease apart from a child's natural personality traits or cultural background.
Yet even one of the latest study's authors acknowledges that it can be difficult to tease out the truth about the rise in anxiety.
Because epilepsy often turns up in families only sporadically, it can be difficult to tease out the genetics of the disorder.
Often, poorly understood technologies provoke feelings of dread, and it can be difficult to tease out whether it is the emotional or cognitive response that ultimately causes the risk perception, he said.
This is a somewhat artificial distinction and Kay and co say they can see strong links between various subclasses in these two sections that would otherwise be difficult to tease out.
Similar(38)
But this was difficult to tease out.
"There are several things going on, and it's difficult to tease out the causes".
It is difficult to tease apart this important theoretical distinction because executive functioning tasks are, by default, complex tasks.
The actual costs of hospital visits are difficult to tease out from these figures, and it is unclear who actually ends up paying for them.
The actual costs of hospital visits are difficult to tease out from these figures, though, and it's unclear who actually ends up paying for them.
More suggestions(16)
be difficult to turn
be difficult to try
be difficult to guess
becomes difficult to tease
be difficult to commercialize
be difficult to smell
be difficult to achieve
be difficult to deal
be impossible to tease
be difficult to forget
be sure to tease
be difficult to draw
be difficult to check
be difficult to resist
be difficult to sell
be difficult to construct
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com