Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(13)
It could be difficult to derive the exact mathematical derivation for the input output relationships because of the complexity of the design algorithm.
Nevertheless, before to look for other ad hoc methods, which could be difficult to derive or too heavy to implement, it is reasonable from an engineering point of view to investigate how the classical ITC methods are robust to the presence of multiplicative noise.
"It can be difficult to derive any assumptions about market conditions from the year-over-year numbers," she says.
Implementing the analysis with such a prior would be a significant challenge computationally; we hypothesize that it will be difficult to derive a well-behaved MCMC approach.
It may be difficult to derive useful dose-response relationships from single doses in such cases.
Therefore, it would be difficult to derive statistical significance from this outcome.
Similar(47)
Although the educational process has been extensively researched, clear policy prescriptions flowing from this research have been difficult to derive.
BGVs for new substances and those with unknown dose response relationships are difficult to derive.
Analytical solutions for coupled multi-species solute transport problems are difficult to derive and relatively few in subsurface hydrology.
Hybrid fuzzy-first principles models can be attractive if a complete physical model is difficult to derive.
In fact, it's difficult to derive the exact motor model and parameters in the practical system.
More suggestions(17)
be challenging to derive
proved difficult to derive
be difficult to commercialize
be difficult to smell
be difficult to achieve
be difficult to deal
be difficult to forget
be fallacious to derive
be difficult to draw
be difficult to meet
be difficult to quit
be difficult to check
be difficult to resist
be difficult to identify
be sufficient to derive
be difficult to sell
be difficult to replace
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com