Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Films made by others and distributed by the three will not be covered because it would be difficult to conform contractual arrangements on such independent productions to a new standard, he said.
Construction and maintenance of a cGMP facility is so expensive that it may be difficult to conform to these standards on a large scale without automation.
Similar(57)
It is difficult to confirm Shkreli's story, although its outlines conform to what is known about how the investigation started.
It may be difficult to decide whether to exempt a non-conforming innovative approach from standards requirements, such as a cheap and robust paper diagnostic which cannot readily conform to plug or interface specifications.
"Even if tariffs are low, for example, it may still be difficult to import a car whose tail-lights are not recognised as conforming to national standards," notes Douglas Lippoldt, an economist at HSBC.
Treatment techniques with beam arrangement based on the tangent angles can have a limited dose to the ipsilateral lung and the contralateral breast but are difficult to generate a concave dose distribution conforming to the breast target.
It's all very difficult to conform your music once you feel it and written it a certain way.
As no structural information for L22 is currently available, it is difficult to discern whether this newly identified RNA-binding domain conforms to any known RNA-binding motif.
Furthermore, AFLP analysis has clearly distinguished between M. marinum and M. ulcerans, conforming that these species which are difficult to distinguish by conventional methods, are genetically distinct [ 180, 181].
It is difficult to merge this corporate uniformity with a character defined by his unwillingness to conform.
This is because a treatment that fully conforms to the shape of liver tumor is difficult to achieve with conventional MWA antennas even with current optimization strategies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com