Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(47)
"We must absolutely re-establish confidence … it will be difficult to conduct these extremely important negotiations".
He conceded even if it came through it would be difficult to conduct a proper assessment given development had started.
Transgenic mice are already in widespread use, but because rodents are so different from humans, they can be difficult to conduct tests on.
Mr. Lockyer said it would be difficult to conduct an investigation without the actor's cooperation because none of the accusers had filed charges and the statute of limitations would apply.
But in defending her research, Dr. Mundinger pointed out that it would be difficult to conduct a careful, randomized study on the general population, because few people are willing to be randomly assigned to a doctor or nurse.
In addition, the use of secondary data is essential since it may be difficult to conduct a new survey to obtain data such as GDP per capita.
Similar(12)
But such studies are difficult to conduct.
Blind experiments are difficult to conduct in education.
But the computer does not make good predictions at dangerous angles, because it is difficult to conduct test flights to gather such data.
But such surveys are difficult to conduct in India, where crowded conditions and multifamily housing make answering questions about sexual violence awkward and difficult.
This procedure is difficult to conduct.
More suggestions(18)
be difficult to take
be difficult to lead
becomes difficult to conduct
became difficult to conduct
be challenging to conduct
be difficult to commercialize
be difficult to draw
be difficult to meet
be difficult to check
be difficult to quit
be impossible to conduct
be difficult to resist
be difficult to identify
be difficult to smell
be difficult to achieve
be able to conduct
be difficult to deal
be difficult to forget
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com