Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(19)
Because an adequate sample may be difficult to collect using a syringe, we tested collection using a sterile sponge.
CHALLENGES: It can be difficult to collect the oil in a thickness that is conducive to ignition, especially if currents make booms ineffective.
This is because it may be difficult to collect auxiliary labeled source domain data that shares the same feature space as the target domain.
A downside of using the placenta as a biomonitoring matrix, is that it may be difficult to collect representative samples.
It can be difficult to collect information about the clinical reasoning process at the time it takes place.
However, considering the acute nature of peritonitis, it would be difficult to collect such data even in a prospective trial.
Similar(41)
Hard evidence on this is difficult to collect.
The authors acknowledge that it is difficult to collect accurate information on exposure retrospectively, that the study is small, and that it is limited to occupational exposure.
DNA, the genetic marker found in hair and blood and other body fluids, can provide a more concrete link to a crime than fingerprints, which often are not left at a crime scene or are difficult to collect.
When pile samples were difficult to collect, samples of the foundation threads were collected instead.
In many machine learning settings, labeled examples are difficult to collect while unlabeled data are abundant.
More suggestions(18)
become difficult to collect
be difficult to gauge
be difficult to gather
proved difficult to collect
be challenging to collect
be difficult to commercialize
be difficult to smell
be late to collect
be difficult to achieve
be difficult to deal
be difficult to determine
be difficult to forget
be difficult to draw
be difficult to meet
be difficult to check
be difficult to resist
be difficult to sell
be difficult to construct
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com