Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(8)
However, preliminary analyses indicated that ϕ can be difficult to calculate for some crown architectures and it is occasionally not calculable for others due to its asymptotic form.
Whether that will be enough to balance the damage that has already been done — a week of confusion by players and teams; angry fans; and a wildly popular event like the draft overshadowed by a courtroom fight — might be difficult to calculate.
Occasionally, it might be difficult to calculate the q-integration directly due to the nonlinearity of (f t,cdot)).
Multiple sequence alignments may be difficult to calculate if TE copies are fragmented and degenerated.
This parameter turned out to be difficult to calculate, because the titre had dropped below the detection limit in too many patients.
However, because it is a geodesic, it can be difficult to calculate distances, though recent work [ 19- 21] has begun to address this issue.
Similar(49)
These liabilities are difficult to calculate.
The value of such indirect support to either company is difficult to calculate.
Changes in dropout rates attract little notice, partly because they are difficult to calculate.
It is difficult to calculate the exact number of young homeless people in the UK.
The costs of treating those infected are difficult to calculate, but are expected to run into billions of dollars.
More suggestions(17)
be difficult to compute
be difficult to ascertain
becomes difficult to calculate
proved difficult to calculate
be difficult to commercialize
be able to calculate
be easy to calculate
be difficult to smell
be difficult to achieve
be difficult to deal
be difficult to forget
be difficult to draw
be difficult to meet
be difficult to check
be difficult to resist
be difficult to sell
be difficult to construct
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com