Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
Mr. Finkelman says that even though it can be difficult for developers to make a profit on adaptive reuse projects, his company's structure enables him to restore historic structures in a lucrative fashion.
Similar(59)
As a result, it's difficult for developers to gauge what makes an app successful.
It is difficult for developers to compare proprietary generic DAS products and/or standards, and the design of a specific DAS is costly.
It is difficult for developers of mobility solutions to gather accurate mobility data, such as the traffic flow or available parking spaces.
Use of these principles can result in large and complex database schemas that are difficult for developers to understand, integrate, and extend.
This shift in consumer behavior means that it's difficult for developers to get their app onto users' devices – something that Instant Apps could help to address, if implemented correctly.
Without that incentive, it would be difficult for private developers to finance a project like the one the Port Authority is proposing.
By limiting the utilisation of single distribution resampling for particular computing devices, memory-related issues have proven to be difficult for the developer because they resulted into the need for more time and effort during particle filter development.
The report warns that "it may be difficult for any one developer to obtain all the needed licenses" to develop the next generations of tests.
Capitalizing on this growth, however, has been difficult for videogame developers like Activision, Electronic Arts, THQ, Take-Two Interactive and Midway Games.
However, at present, there are no definitive, objective methods used to evaluate the potential visual impacts of new aquatic farms and therefore assessment is difficult for both developers and regulators.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com