Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
Hepatic insulin resistance should be differently understood in terms of lipid metabolism.
Similar(59)
Efficacy is differently understood in different strategic approaches.
These broad goals, however, become concretized in the implementation of the project as small-scale case studies in the villages of Ouargaye district, where conceptions of equity and vulnerability are differently understood, and implemented in a context where social gradients may be viewed by local communities as an inherent part of social life and the proper order of the community [ 35].
One possibility is if the items, however stringent the translation process, may be understood differently in different countries, although we have no support for this interpretation.
But this may be promoted differently in different, or differently understood, circumstances.
But the search for "essential structures" in this sense does not undermine the distinction between the "what" and the "who," and thus the character of these essential structures will have to be understood differently in each case.
The seemingly transferrable construct of OHQoL can be understood differently in English and in non-western cultures such as Korean due to differences in priorities, health perceptions and potential impact of a disorder.
The two are one God, albeit differently understood.
For some, even those momentary events that make up the flow of the world are understood to be empty of inherent existence (the idea of inherent existence is understood differently in different traditions) to the point that what one sees in the enlightenment experience is the ultimate emptiness (sunyata) of all things.
So there's a balance between academic preparation and practical classroom application, a balance, I should say, that is understood differently in different seminars and by different writers of curriculum units.
Both terms in the label are understood differently in different programs of research.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com