Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(12)
Nevertheless, cell-based screening methods could be devised based on knowledge of molecular mechanisms, pathways, and biomarkers of toxicity.
Advanced control and estimation methods can be devised based on the input-output model of the nonlinear dynamic system.
To improve the safety of a modular GCR, more effective and feasible heat removal mechanism need to be devised based on the comprehensions on the heat transfer characteristics.
While POMDP problems are intractable to solve exactly, principled approximation methods can be devised based on the theory that characterizes optimal solutions.
Considering the fact that different network traffic types exhibit distinct statistical behaviors, enhanced predictive strategies could be devised based on these statistical models and parameters reflecting the stochastic nature of each traffic type.
But since the physical laws that govern the behavior and properties of the putative circuit at the atomic scale are inherently quantum mechanical in nature, not classical, the natural question arose whether a new kind of computer could be devised based on the principles of quantum physics.
Similar(48)
To examine the conditions in the conduit and magma chamber, a numerical code is devised, based on the one-dimensional steady flow model of Kozono and Koyaguchi (2010), who modeled a dome-forming eruption.
For this study, two questionnaires were devised based on the six domains; one questionnaire was used in a postal survey, at operational and direct care levels.
Repair scheme for the affected portions was devised based on the results of IE investigations.
These boundary conditions are devised based on the properties of energy stability and reduction consistency.
The WASHMS is devised based on modular architecture and is currently composed of six modules, namely:.
More suggestions(13)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com