Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(16)
Also, when both proteins are at a close proximity at nanometer distance (1 10 nm), FRET can be designed to measure two protein-binding interactions9,10,11,12.
They can also be designed to measure pH (acidity) or oxygen levels, which reveal tumor metabolism and how it is responding to therapy.
First, clinically useful diagnostic signatures for specific diseases should be identified and second, clinically useful platforms must be designed to measure these signatures.
A portable system could be designed to measure the air to water ratio in different locations in the plant in a relatively short time.
The concept of epistemological development is useful in psychological assessment only insofar as instruments can be designed to measure it consistently, reliably, and without bias.
The new detectors will be designed to measure the energy of such antineutrinos and the direction from which they come, allowing monitoring of reactors from a distance of 25 kilometers to verify nonproliferation agreements.
Similar(44)
Bicep2 was designed to measure their polarisation.
Scores were designed to measure both speed and precision.
This study is designed to measure these.
"These [tests] are designed to measure your numeracy, spelling and ability to think logically".
SPF was designed to measure the UVB rays, or the redness factor, of the sun.
More suggestions(19)
be adapted to measure
be devised to measure
be developed to measure
be designed to protect
be designed to raise
be designed to single
be designed to preserve
be designed to achieve
be designed to order
be designed to carry
be employed to measure
be designed to break
be designed to transmit
be obliged to measure
be designed to influence
be designed to treat
be designed to ensure
be designed to bring
be designed to prevent
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com