Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(60)
Specific analysis conditions must be defined for each analyte.
A firewall object must be defined for each firewall one is installing a policy on.
It is shown that an optimum heating power can be defined, for each magnetic field, which leads to a quite cylindrical core region with maximum volume.
This simplifies the process of assessing uncertainties about soil data because characteristic uncertainty models can be defined for each data type.
Finally standardized designs can be defined for each problem statement to form a construction kit to be used over all product variants.
The Deutch proposal makes a set of choices to overcome these challenges associated with its BCA: the mechanism will apply only to products that exceed a certain level of carbon intensity, and the fee differs across trading partners based on a "foreign cost of carbon" that will be defined for each major trading partner.
These harmonization steps had to be defined for each set of source and target data.
Attributes: is about attributes that have to be defined for each object.
A new linear basis can be defined for each predictor and various sets of predictors.
If P-selectin is to become a diagnostic tool for differentiating an etiology of chest pain, standardized measurements must be defined for each model of flow cytometer.
Let (z: mathbb{N}tomathbb{R}) be defined, for each n, as the rightmost member of (5).
More suggestions(17)
be examined for each
be outlined for each
be delineated for each
be specified for each
be identified for each
be differentiated for each
be confirmed for each
be offered for each
be given for each
be trained for each
be computed for each
be observed for each
be configured for each
be documented for each
be collected for each
be summarised for each
be developed for each
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com