Sentence examples for be defined differently depending from inspiring English sources

Exact(1)

Isn't it cultural, I mean that it will be defined differently depending on where in the world you are.

Similar(59)

The potential user areas were defined differently depending on type of park following the results of Ghorbani (2009): Pocket parks: 2 rings, 100 m, and second 200 m; Neighborhood parks: 3 rings, 200, 400, and 600 m; Community parks: 3 rings, 300, 600, and 1,200 m; Regional parks: 3 rings, 1,200, 2,000, and 2,500 m; City parks: 3 rings, 1,000, 2,000, and 3,000 m.

Informative SNPs are defined differently depending on the algorithm used for streak detection and autosomal rates are calculated (see Methods: Autosomal rate calculations).

The genome coordinates of many genes in the mouse genome are defined differently depending on which genome browser site provides the information.

15 16 17 Access to health care, however, is defined differently depending on whether one's perspective focuses on human rights, health policy, or the organisation and delivery of services.

Shunt infection has been defined differently depending on the goal of the study: a positive culture is an adequate criterion for bacteriological studies; clinical symptoms with positive culture and or pleocytosis (Odio's criteria) [ 6] is a criterion more adapted to clinical studies, however cultures can be falsely positive as well as falsely negative.

Success will be defined differently for each top free agent.

"Science cannot be defined differently for Dover students than it is defined in the scientific community," Jones writes.

But George W. seemed to want to be defined differently from the beginning".

Each scenario could be defined differently or be variably stressed.

Second, urban versus rural areas may be defined differently.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: