Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "be deemed to" is correct and commonly used in written English.
It is typically used to indicate that something is considered or judged to have a certain quality or status. Example: The restaurant's food was deemed to be the best in the city by local food critics. In this example, "deemed to be" is used to indicate that the restaurant's food was judged or considered to be of the highest quality by food critics.
Exact(49)
"The President must be deemed to have exceeded his authority in issuing (the orders)," Jackson ruled. .
Second, they must be deemed to be investable.
How can that be deemed to be fair?
Some developers could be deemed to be overnight sensations.
(e) be deemed to refer to the former set of enumerated figures, effective Oct. 1, 1973.
Therefore, for purposes of codification, this section should be deemed to have been enacted by Pub.
Similar(11)
A victim who declines to testify shall be deemed to be not available for purposes of the preliminary hearing.
(c) which provided that nothing in this chapter be deemed to authorize appropriations for fiscal year beginning Oct. 1, 1978.
The perpetrators are deemed to be monsters - inhuman, alien beings.
She was deemed to be emotionally "withholding".
He was deemed to be fine.
More suggestions(25)
be deemed to interfere
be deemed to commence
be deemed to fall outside
been deemed to authorise
be deemed to have received
be deemed to arise
be deemed to undertake
be deemed to imply
be deemed to incorporated
be deemed to come
be deemed to read
be deemed to have refused
be deemed to extend
be deemed to act on
be deemed to comply
be deemed to impose
deemed to be the entrant
be misinterpreted to
be presumed to
be imagined to
be hypothesized to
be amended to
be defined to
be categorized to
be contemplated to
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com