Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(11)
Cases were more likely to be current users of antidepressants than were controls.
They were more likely to be postmenopausal, to have reported a prior hysterectomy, and to be current users of oral estrogen therapy.
Former users of first-generation antipsychotic drugs might be current users of second-generation antipsychotic drugs, thus explaining the increased risk of VTE in these patients.
As such, all cases were considered to be current users of statins at the date of the CPK measurement or rhabdomyolysis.
Similarly only in Rwanda (both surveys) were HIV-positive women who knew their status more likely to be current users of contraception compared with women who were HIV negative.
As with cases, potential controls had to be current users of a study oral contraceptive and to have had at least one year of recorded medical information before the index date.
Similar(49)
Women undergoing mammography are at a higher risk of being recalled to assessment with no subsequent diagnosis of breast cancer ('false positive recall') if they are current users of HRT, compared to women who are not currently using HRT [ 2, 3].
Among the 200 current statin users, 26 were current users of pravastatin (two cases and 24 controls), the RR among women currently treated with pravastatin compared to women without hyperlipidaemia was 0.4 (0.1 1.8).
The risk increased with the duration of treatment but existed only for women who were current users of the hormones or who had taken them in the past four years.
Speaking to the Guardian in 2015, Taha said the 15-product-a-day quota was "unreasonable" and said every interaction with a customer, many of whom were current users of the bank who just want to get a statement, check their balance or make a payment, took an hour.
Forty-nine weren were current users of hormonal contraception, of whom 23 reported amenorrhoea (Figure 1).
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com