Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(17)
After the evolution feature typology has been constructed, evolution model will be created to make the evolution more specific.
This chapter describes some standards about how MIPS binary programs should be created to make them compatible with each other.
The national government had previously said on several occasions that it was studying ways to conduct social risk evaluations, and the current Five-Year Plan through 2015 calls for a mechanism to be created to make such assessments.
That would be one way out – a top news executive who was nevertheless clearly subordinate; and that role probably needs to be created to make the DG-ship doable.
While robots will wipe out about 400,000 semiskilled jobs by 1990 and nearly 2 million by 2000, roughly the same number of jobs will be created to make the necessary capital goods embodying the new technologies.
In May, Hancock announced new laws would be created "to make sure the UK is the safest place in the world to be online", tackling issues "from cyberbullying to online child sexual exploitation".
Similar(43)
Bread salads were created to make stale bread palatable.
"Entire factories were created to make this device," he said.
LaTeX was created to make it easier to produce general-purpose books and articles within TeX.
Vevo was created to make those videos accessible on any platform.
These are created to make it tax-free for Cargill shareholders.
More suggestions(17)
be created to implement
be allocated to make
be promoted to make
be incorporated to make
be created to seek
be created to monitor
be regenerated to make
be created to respond
be created to ensure
be expanded to make
be created to set
be created to keep
be created to fill
be created to protect
be created to review
be used to make
be created to write
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com