Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(47)
Matter can neither be created or destroyed.
Regardless of its form, energy cannot be created or destroyed.
All these types of energy can be transformed from one to another, but nothing can ever be created or destroyed.
"And one thing about energy is that it cannot be created or destroyed, only changed from one form to another.
The first law describes how energy cannot be created or destroyed, merely transformed from one kind to another.
A more general model of diffusion in an amorphous solid is described, which permits unoccupied Si lattice sites to be created or destroyed.
Similar(13)
-What business opportunities were created or destroyed by the ousting of Saddam Hussein in each year?
In any business, value is created or destroyed in the market with customers, not in planning sessions or training seminars.
Whether value is being created or destroyed is still a subject of debate, but there has been little attention paid to the actual holding periods of activists.
A study commissioned by the World Bank in 2007 a year before the crisis revealed that only 5% of firms were created or destroyed in the decade of high growth.
A growing number of other companies in Europe, Asia and Latin America, have reached the same conclusion and are turning to consultants offering "performance metrics" to measure how much value is being created (or destroyed).
More suggestions(17)
be deleted or destroyed
be created or selected
be created or restored
be dismantled or destroyed
be exploited or destroyed
be created or encouraged
be engaged or destroyed
be shot or destroyed
be created or amended
be created or enhanced
be diminished or destroyed
be created or crafted
be created or cut
be created or controlled
be used or destroyed
be created or aggravated
be damaged or destroyed
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com