Suggestions(5)
Exact(2)
During the operation, pneumoperitoneum needs to be created for better visualization of operating fields.
Besides, the efficacy of a dynamic capability is contingent to the availability and effectiveness of other resources and capabilities and thereby through the synergistic effects that emerge as a result of the complex interactions of resources and capabilities, new resource bundles can be created for better firm performance (Zahra et al. 2006; Sirmon et al. 2007, 2011).
Similar(55)
Classification of data in large repositories requires efficient techniques for analysis since a large amount of features is created for better representation of such images.
To design the protocol, a table was created for better data assessment, based on the time that elapsed between surgery and the start of physiotherapy.
Now a musical theatre version is to be created for Broadway, better known for its wholesome, family-friendly entertainment, such as the stage adaptation of Disney's The Lion King.
In addition, an accurate model of the fluidics behavior of this interface was created for a better understanding of the influence of chromatographic settings on its mode of operation.
It was created for a better fit of airplane seats.
Glasgow 2014 chair Lord Smith said: "The Glasgow 2014 mascot has been created for young people, and what better way to do that than through having a competition for those young people to design it.
Many organizations and multiple terminologies and bio-ontologies have been created for the purpose of providing better annotation.
"It's good to have Glasgow fans coming across to support us and the more noise and atmosphere that can be created is better for us during the game".
If they do, I have no doubt that a more effective service can be created to provide better care for all.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com