Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(5)
Such burdens may be created because of a desire to limit payments to ineligible claimants, but they also serve to limit take-up of benefits by eligible claimants.
Will business opportunities be created because of the euro or coincidental to the euro? A. Because of the euro -- and I'll give you some very simple reasons.
The group says the projects it supports will improve the lives of 185 million people: for example, it estimates that 11,500 jobs will be created because of its investment in a hydroelectric power plant in Uganda.
"Organizing Democracy provides new insights into the relationship between international organizations and democratization, arguing both that IOs support democratization and that IOs can be created because of the demands of transitional states.
While a significant amount of new jobs will be created because of these advances, we have a responsibility to minimize the impact on those whose jobs may be impacted – and that action needs to be focused on education, training and retraining.
Similar(55)
Wired said that the curriculum was created "because of the difficulty Estonian companies face in hiring programmers.
It doesn't get much more ironic than trying to defend a privileged all-male club that exists because women are literally considered inferior beings using the example of an all-female space that has been created because of the violence men direct at women.
A false sense of normalcy has been created because of the on-going process of negotiations.
"The agents are at fault but they are created because of a systemic problem," he said.
POLKA is only one of many new Grammy categories that have been created because of campaigns from particular musical constituencies.
Mr. Gusterson is a founder of the Network of Concerned Anthropologists, which was created because of a growing unease among scholars about cooperating with the Defense Department.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com