Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "be created based on" is a perfectly acceptable phrase in written English
You can use it to refer to something that was made using something else as a foundation or guide. For example: "The new website design was created based on customer feedback."
Exact(39)
Three virtual clients will be created based on the seed data obtained from the shopping behavior model of each one of the survey's participants (using questions described earlier).
Additionally, new product and process designs can be created based on the quantified and referenced variations.
Once the commission finally began carving out the new district in an area almost consecrated in black lore, the debates became more complicated: Should a historic district be created based on its architectural merits or on its cultural history?
If biohybrids could be created based on microorganisms equipped with more complex metabolisms, it would open new paths for production of a much wider range of chemicals useful for many applications.
We investigated how an enterprise systems model for open innovation could be created based on existing innovation socio-technical frameworks and how that model may benefit the UK National Health Service NHSS).
This means that a design can be created based on a collection of these blocks in the system-/algorithmic-level environment, specify any parameters associated with these blocks, and perform system-/algorithmic-level verification.
Similar(21)
A model for the HMGN2-NCP complex was created based on comprehensive NMR-based restraints.
Catchments were created based on a travel-time of one hour to service location.
Where spaces are created based on Indigenous ways of learning.
Representative computational domains were created based on these images.
A full detector simulation library is created based on Geant4.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com