Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
The boundary saltation velocity was defined as the saltation velocity at which particulate solids can be conveyed for significant (long) distances.
Their central hypothesis is that tentative rules of behavior, which are coded by clusters of active neurons in prefrontal cortex, are selected or rejected based on an evaluation by this reward signal, which may be conveyed, for instance, by the mesencephalic dopaminergic neurons with which the prefrontal cortex is densely interconnected.
This suggests that the PC enable the most relevant information of the genotypes to be conveyed for this line.
Similar(57)
Avalon, island to which Britain's legendary king Arthur was conveyed for the healing of his wounds after his final battle.
That portion of western Africa known as the Bend is the area of talking drums, by means of which messages are conveyed for up to 20 miles (32 km), to be relayed by another drummer.
From a political perspective, the liberties were the places where criminals were conveyed for public executions, well-attended and sometimes festive rituals that served to mark the boundary between this life and the next in a more secular fashion.
The fragile powder exiting the dryer is conveyed for packing which breaks down the particles, worsening the dissolution properties.
However, overall these experiments show that significant protection against influenza transmission upon exposure can be conveyed also for lay people, including children, in spite of imperfect fit and imperfect adherence.
These sales points must be conveyed quickly and hotly, for a sale is at stake.
Such interactions could for example be conveyed via changes in DNA methylation patterns [ 23].
The disappointment they encounter — the grit with which they face it, the grace with which it is conveyed — becomes, for the audience, a kind of exhilaration.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com