Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
Centrica, the energy firm with most UK customers, warned: "If prices were to be controlled against a backdrop of rising costs, it would simply not be economically viable for Centrica or indeed any other energy supplier to continue to operate and far less to meet their sizeable investment challenges the industry is facing".
"If prices were to be controlled against a background of rising costs it would simply not be economically viable for Centrica, or indeed any other energy supplier, to continue to operate and far less to meet the sizeable investment challenge that the industry is facing," the company said.
The subject cannot be controlled against his or her will and neither party can "read" each other's thoughts.
"But will this make things better for Britain?" "If prices were to be controlled against a background of rising costs it would simply not be economically viable for Centrica, or indeed any other energy supplier, to continue to operate and far less to meet the sizeable investment challenge that the industry is facing".
A further limitation is that self-reported sickness absence days that cannot be controlled against official records.
Thus, variations in gene expression in individual samples can be controlled against the average expression of all samples in the same species.
Similar(54)
For injury types each category was controlled against all other categories as the reference.
The respectively accuracy was controlled against certified reference material supplied by A.G. Dickson (Scripps Institution of Oceanography, San Diego, USA).
Registration has been controlled against the Norwegian Cancer Registry.
All experiments were controlled against embryos, which were injected with a five-base mismatch control MO (5mis MO).
Information provided by the participants has therefore not been controlled against the information registered in the inmates' personal health files.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com