Your English writing platform
Discover LudwigExact(15)
Dealers can be contacted through the Web site (www.infocus.com).
In Mopti, Idrissa Guindo and Mikael Djiguiba can both be contacted through the Hôtel Doux Rêves.
Shapps told a parliamentary committee that he could be contacted through the same email address.
Otherwise, St Helena has a handful of guesthouses and B&Bs, many of which aren't online and can only be contacted through the tourist office.
All majors and concentrators, when planning their programs of study, should regularly consult the directors of undergraduate studies, who can be contacted through the department office on the fifth floor of Schermerhorn.
We can only hope that environmental and economic assessments like this one will demonstrate that resources spent on preventing the introduction of potentially harmful non-indigenous species can be returned many times over in safeguarding our environment". The Cornell researcher mentioned in this release can be contacted through the Cornell News Service until January 19.
Similar(44)
"It's not that you can't find Americans," a 55-year-old American technology worker in Florida, who was contacted through the Web site, said in an interview Thursday.
He had been employed in the oil and gas industry in Pitesti, Romania, for nearly 20 years when he was contacted through the job-networking Web site LinkedIn by an international recruiting agency.
Educators were contacted through the Brazilian Computer Society SBCC) general list [54].
Visually impaired learners, on the other hand, were contacted through the Blind Programmers list [55], which has individuals with visual impairment working in the computing field.
However, the post remained one of the only references to thankful villages on the internet, and years later he was contacted through the site by another amateur historian.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com