Your English writing platform
Discover LudwigExact(39)
Chase officials said such behavior by its contractors, if determined to be true, would be considered unacceptable and corrective action would be taken.
It's equivalent to a complete stranger asking a heterosexual couple the intimate details of their child's infancy and life, which would be considered unacceptable and rude".
How much more evidence is needed before real action is taken to protect girls at school from facing the kind of harassment and abuse that would be considered unacceptable in an adult workplace?
The planning report stated that "if this proposal was for a private commercial development of this height and size, the harm to these views would be considered unacceptable and the application refused," but added that the bridge "promises public benefits".
And they raise a fascinating question: why did the cover story of "climate change" permit the enthusiastic promotion of images and language that would be normally be considered unacceptable in a public exhibition?
Announcing this, the union said, "The behavior of Tom Boonen, even though it does not constitute a violation of anti-doping rules, can be considered unacceptable and liable to harm the image, reputation or interests of cycling or the U.C.I.
Similar(21)
There is no shortage of news in Karachi but, on Geo, any lull is considered unacceptable.
The German and Italian replies were received in Whitehall today [Sept. 9] and are considered "unacceptable".
The aforementioned 2-2 drat at Frankfurt was considered unacceptable; "the attitude and everything else wasn't right," said Arjen Robben.
There were other areas that were considered unacceptable; now the island is seamless from 60th street south".
Once it would have been considered unacceptable, but now putting yourself before your country is almost advisable.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com