Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(4)
This collection should therefore be considered a sample of the material generated by Society for Humane Abortion/Association to Repeal Abortion Laws from 1965 to 1975.
Thus, SIMMOL may be considered a "sample changer" to the SIMPSON "computer spectrometer" and proves to be very useful for the design and optimization of pulse sequences for application on uniformly or extensively isotope-labeled peptides where multiple-spin interactions need to be considered.
Therefore, 445 lines were sequenced and can be considered a sample analyzed to detect second mutations by sequencing.
Thus this group of 43 articles can be considered a sample for estimating the true direct attributable cost, as all funding is accounted for.
Similar(56)
During each replicate experiment, measurements will be taken on the units at 2 hr intervals over 48 hr periods; each individual measurement made during each experiment can be considered a sampling unit.
Under this example the data that is being disclosed is considered a sample, and the voter registration list is considered the population.
If an annual loss rate of 1% during the 10 years of follow up of the study is considered, a sample of 1,177 subjects is required.
However, if a modest improvement of 1 500 steps/d is considered, a sample size of approximately 85 participants per arm is required.
Inability to obtain a valid blood sample after four collection attempts was considered a sampling failure.
Since the idea of this model is considering a sample of users representative of the sentiments of ll users, we used LIWC [31] to detect the sentiment.
That is, consider a sample j, if the weight of the 2nd entry is more than 5th entry of the V matrix, the sample j is associated more with the 2nd cluster over the 5th cluster.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com