Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The projected ecotoxic effects of antivirals and antibiotics on WWTP biofilms could be considerable at the peak of a moderate or severe pandemic.
Transcription is a polymorphic trait that is under the control of many genetic, epigenetic and environmental factors [ 27, 28] and natural polymorphism among Arabidopsis accessions has been already reported to be considerable at the genome [ 29] as well as transcriptome levels [ 30].
Similar(55)
The shock caused by the sequence was considerable at the time, and even now it seems audacious.
It is also observed that though the effect of CO2 on the combustion rate at low temperatures is insignificant, it is considerable at the reactor temperature of 1273 K and above in O2-CO2 environment.
In addition, the indirect costs of diabetes are considerable at the individual and national levels.
Although juvenile justice challenges were considerable at the project outset, they were simply not a political or social priority at the time.
Therefore, although it cannot be excluded that in some instances the impact of SBV may have been considerable at the individual farm level, it was not unexpected to find here that overall at the province level this impact did not appear to be significant.
The use of vacuum results is necessary to remove the influence of oxidation, which can be considerable at elevated temperature, as the material model only considered the mechanical deformation.
The difference between these highest ranking groups and the lowest is considerable, at roughly one standard deviation for both A level and UKCAT performance.
There can be considerable volatility at the individual level, but so long as it runs with equal force both ways, its prevalence in the population will be unchanged (68).
The costs could be considerable, with the work at Skipton Castle coming to over £1000.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com