Sentence examples for be confusing because of from inspiring English sources

Exact(6)

A gold relief would be confusing because of its excessive reflectivity, and because, by strong implication, it represented the wrong kind of magnificence.

Experience has shown that even reports in English by non-native English speakers can be confusing because of non-standard wording.

The story of Hobbes's work for the Cavendish family can be confusing because of the plethora of people called William Cavendish.

Being primary care physicians/general practitioners themselves, they recognize that hepatitis serology can be confusing because of the number of serological markers involved.

Serologic data may be confusing because of potential cross-reactions with other flavivirus antibodies (in particular in Chad with West Nile virus).

This word can sometimes be spelled "again," which can be confusing because of the English word spelled the same way.[1] However, the pronunciation is never the same.

Similar(53)

Various TCM materials are confusing because of historical and geographical reasons and this confusion brings enormous danger to the TCM safety.

Mr. Toffler said before the deal was finished: "It was confusing because of the bevy of representatives who were all declaring that they knew what Sharon wanted.

Among those promises: "I vow to at least attempt to stop putting paper towels into the recycling bin, even though it's confusing because of the word 'paper,' " and "I vow to see what the relationship needs and to look deeper than my self-interests".

And that's confusing because of my faith.

Results were "confusing" because of the accounting change, noted Kaufman Bros. analyst Shaw Wu, who nonetheless estimates that Apple outpaced expectations.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: