Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
As you grow through the adult years in today's changing, increasingly diverse society, a broadened perspective enables you to realize that life can be complex; and can work differently for different people.
This communication does not need to be complex and can simply rely on local interactions [ 6, 9, 37].
A major barrier to progress in this area stems from the problems associated with studying the genetic basis of preferences (Rodriguez et al. 2013), which tend to be complex and can only be quantified from large, labor-intensive studies (Wagner 1998; Chenoweth and Blows 2006; Jones and Ratterman 2009).
Similar(57)
Partnerships are critical in tackling youth unemployment – it is complex and can not be solved overnight.
The point is that economic behavior is complex and can vary among individuals, over time, between goods, and across cultures.
"While it worked for us, it is complex and can be time-consuming and costly, so it should be used with care".
Orchestrally, too, the music is complex and can seem baffling at first, with its quixotic changes of instrumentation, mood and tempo.
The financing is complex and can take a long time to come to fruition, according to John W. Cuningham, the founder of Cuningham Architects, which designed Hope.
And the strongest criticism of Topspin among artists is one that Mr. Rogers readily acknowledges: compared with its competitors, Topspin is complex and can be difficult to learn.
What we got to see is that Deaf families are complex and can be difficult and are therefore not so different from the hearing families most of us know.
It is about recognising that the needs of individuals with long-term conditions, disability, mental health problems, vulnerability or frailty are complex and can only be met when care and support services work with health, housing and the wider community.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com