Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "be completely different from" is grammatically correct and can be used in written English.
It is typically used to compare two things or ideas and emphasize the degree of their differences. Example: The culture in Japan is completely different from that in the United States.
Exact(60)
Many results concerning differential equations carry over quite easily to corresponding results for difference equations, while other results seem to be completely different from their continuous counterparts.
"And in that, she is going to be completely different from Moreno-Ocampo".
The expertise required for one kind of computer job can be completely different from another".
The techniques used in these films will be completely different from theatrical techniques.
Ghose said: "The campaign will be completely different from anything that has gone before.
SolarCity's product may very well be completely different from Dow's shingles.
"And in that, she is going to be completely different from Moreno-Ocampo". Many challenges remain.
"The campaign will be completely different from anything that has gone before.
But then, hopefully, you'll actually read the book, and find it to be completely different from what you expected.
But until we hear what it's like … well, the media perception can be completely different from what is actually happening".
"How I feel right now may be completely different from how I'll feel in 10 years' time," he says.
More suggestions(14)
looks completely different from
looked completely different from
be completely neutral from
be completely voluntary from
be completely normal from
be completely exempt from
be completely absent from
be completely free from
be completely dark from
be completely separate from
be completely wrong from
be completely immune from
be completely independent from
be radically different from
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com