Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(8)
Simulation runs for different configurations of the automaton produce results that can be compared to actual data.
Although we did not have a formal method of comparing the speed calculations of the project, the distance calculations are a direct product of the speed calculations and both metrics can be compared to actual distance traveled.
Here driver characteristics, environmental factors and trip characteristics (short/long, presence of passengers) will be compared to actual seatbelt use.
The material properties of the FEA models constructed in the present study cannot not be compared to actual oral cavity stress values because they differ significantly from an actual bone.
On the other hand, once properly calibrated, equilibrium models generate, among other things, a measure of wage dispersion that can be compared to actual data and serves as reference to understand wage dispersion sources.
In a few cases, simulation results could not be compared to actual mutant configurations because such lines have not been reported yet (Table 5).
Similar(52)
Predictions were compared to actual patient disposition.
The results are compared to actual measurements and agree qualitatively.
All sensors values were compared to actual leaf N concentration to determine efficiency.
Initial volume was compared to actual volume growth response and prediction accuracy was calculated.
The disaggregated surface temperatures estimated by this procedure are compared to actual observations at this subpixel resolution.
More suggestions(15)
be directed to actual
be related to actual
be calibrated to actual
be applied to actual
be translated to actual
be dedicated to actual
be transferred to actual
be linked to actual
be reduced to actual
be sent to actual
be married to actual
be converted to actual
be closed to actual
be turned to actual
be adjusted to actual
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com