Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The result was an interior rectangle, containing the television room and guest room, surrounded by an exterior rectangle with views in all directions that holds the living and dining room, kitchen, three elaborate bathrooms, the master bedroom, and an office for Mr. Blackston that could one day be commandeered as a nursery.
Similar(58)
We passed the old Vauxhall recreation club, which had been commandeered as a police staging ground.
Just a few hundred meters from the giant concrete separation wall dividing the West Bank from Israel, the hotel's forecourt has been commandeered as a weekly meeting spot for Palestinian youths readying for confrontation with Israeli soldiers.
Within days, our house was commandeered as an officers' mess hall.
In September 1939, Goodison Park was commandeered by military, the club's minutes read: "The Chairman reported that our ground has been commandeered as an anti-aircraft (Balloon Barrage section), post".
As a composer, I am weary of being commandeered as evidence of supernatural forces.
The experimentation of the 1980s, when he tried various genres and styles, yielded some lacklustre results, though 1989's "Rockin' in The Free World" was commandeered as the anthem of the collapse of communism.
As everywhere from aircraft hangars to former offices of the Stasi are commandeered as shelters and even ordinary Germans are being asked to take refugees into their own homes, Hamburg, Bremen and other cities have said they will seize vacant commercial property from its owners as an emergency measure.
The rest of the homes were commandeered as temporary quarters.
Additional vehicles can be commandeered: a motorbike, hovercraft and F-117.
After mentioning that houses or businesses can be commandeered to shelter victims or serve as medical dispensaries, it continues that "violations of individual property rights, if actionable, would generally be sorted out after the need for such actions has ended".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com