Your English writing platform
Discover LudwigIt is not correct and usable in written English.
To make it correct and usable, you must first add a verb to the sentence. For example, you could say, "The furniture will be collocated at the store."
Exact(1)
ECOS/Bio-ART (Biological Aerobic Technology) is an in-vessel, aerobic, fermentation system that can be collocated at the transfer station or in standalone facilities near the source of the waste generation.
Similar(59)
This equation is collocated at the exponential Jacobi-Gauss quadrature nodes.
Then better performance is achieved if all available antennas are collocated at the central base station.
Two driving wheels were collocated at the front of the robot and a passive caster was attached as a rear wheel.
This method is based on approximating the unknown functions by the Chebyshev interpolating polynomials in such a way that they are collocated at the Gauss-Lobatto points defined as follows: (3.8).
In fact, if this equation is collocated at the following set of points: ({ (frac{i ell}{M+2},frac{j tau}{M+2} ): 1leq i,jleq M+1 }), then we obtain a system of algebraic equations of dimension ((M+1)^{2}) in the unknown expansion coefficients ({c_{ij}: 0leq i,jleq M}).
Moreover, the initial-boundary conditions in (3.15) will be collocated at collocation points.
Moreover, the initial conditions in (56) will be collocated at R collocation points.
Even on the most liberal assumptions (spacetime points and arbitrary regions thereof exist, some smallish infinity of entities may be collocated at any of these points or regions), the size of spacetime and the objects in it is a relatively low infinite cardinality (surely no more than ω even that is generous).
3, it has to be notes that in Eq. (12) ξ has to be collocated at all boundary points plus at internal columns and walls centers as well as at beam cell centers.
The spatial direction is collocated at ((N-1)) collocation points of the Chebyshev Gauss-Lobatto quadrature nodes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com