Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
In addition, the importance of each factor cannot be measured quantitatively, and the same factor may be characterized both as a Strength and a Weakness.
Similar(59)
CDK4 was characterized both as an inactive, nonphosphorylated monomer (CDK4) and as the fully activated binary complex (CDK4/cyclin D3 phosphorylated on Thr172, pCDK4/D).
The immune response triggered by the new recombinant strain in cattle was characterized both as live attenuated vaccine (LAV) and as an inactivated vaccine.
These costs are characterized both as cost per individual preterm infant, and scaled to the Canadian population level by extrapolating individual costs to the number of preterm infants born each year in Canada, and the corresponding gestational age distribution.
Finally, various studies have demonstrated the strong anti-inflammatory activities of PEDF; for example, PEDF was characterized both as a regulator of cytokines' expression such as monocyte chemoattractant protein-1 and tumor necrosis factor-α as well as a mediator of macrophage and T cell function [ 9- 11].
In patients with CKD on dialysis, SHPT is characterized both by elevations in PTH as well as abnormalities in calcium and phosphorus levels.
Many areas of law can be characterized as both "set aside" and regulatory.
The predatory action could be characterized as both curative and preventive.
Our results have further shown a particular interacting pattern of default mode network that can be characterized as both afferent and efferent influences on the medial prefrontal cortex and posterior cingulate cortex.
While UrbanSitter could be characterized as both an service provider and an online community, it is still a tech company at its heart.
"Some would be characterized as liberal, some as very conservative.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com