Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(15)
It could be challenging to make the deal work under salary-cap rules, however.
Mr. Ng was immediately interested, though he said he knew it would be challenging to make the lamps both attractive and structurally sound.
While it might be challenging to make one particular flu virus, like mutH5N1, it is not hard to try to breed new flu viruses.
Microelectronics experts I spoke to said that it looked to be challenging to make reliable memristors in large, dense arrays as needed to make a memory chip.
The union's minimum rates (£379 per week for regional repertory; £497 per week for a West End play in a 799 seat theatre; £607 in an 1,100 plus theatre) are set at a level intended to see them through the lean times of silent phones and failed auditions, but it can still be challenging to make ends meet.
He predicts it will be challenging to make living systems conform to engineering principles.
Similar(45)
This is an important skill for all students, but especially for future educators, who will be challenged to make subject matter clear to their own students one day.
In other words they liked to be challenged to make an effort to move to the next level.
In the era of patient-centered medicine, however, the notion of levels of evidence should be challenged to make room for a diversity of approaches.
It's been challenging to make these batteries practical.
Ms. Bettany said it had been challenging to make iCloud work properly inside the app.
More suggestions(15)
be difficult to make
be problematic to make
be challenging to establish
be challenging to start
be challenging to return
be challenging to acquire
be challenging to produce
be challenging to link
be challenging to reverse
be challenging to achieve
be challenging to attract
be challenging to build
be challenging to study
be challenging to manage
be challenging to remember
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com