Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
However, it should be cautioned that this assumption is subject to experimental verification in the future.
With that in mind, investors should be cautioned that this is just one metric.
However, it must be cautioned that this behavior is a special case and not generally useful for determining the stability limit of tube arrays.
8 10 It could be cautioned that this approach may result in a culture shift that is too slow, considering the clarity of the current guidelines.
Similar(56)
Students are cautioned that this is not an easy process and one must understand that a model can never be shown to be correct in an absolute sense.
It is cautioned that this study cannot comment on the longevity of the effect of such an intervention and further work would need to be carried out to prove lasting efficacy.
It must therefore be cautioned that our results are not generalisable to this group.
Again, the reader is cautioned that at this point in the maturity of the physical activity regulation literature, the above facts and hypotheses appear to provide the most probable yet still hypothetical explanation of the selection pressures influencing the evolution of physical activity regulation.
It should be cautioned, though, that this analysis was based on 945 patients with CCI of 1 or 2. This group may have included patients whose comorbidity did not involve organ failure or posed contraindication for chemotherapy.
It should be cautioned, however, that this list of putatively acquired genes in Monosiga will likely change when improved phylogenetic methods and larger taxonomic samplings become possible in future.
The British Lung Foundation said the prospects for long-term health were much better if people stopped smoking before they were 30, but cautioned that this was not a licence to smoke "as much as you want in your 20s".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com